Dossier d'Actu : Rétrospective 2014, retour sur une année de manga et de japanime
L’année 2014 aura été pleine d’annonces, parutions, projets et faits divers. Entre les sorties de titres déjà majeurs comme Emblem of Roto, Magical Girl of the End, Food Wars, Seven Deadly Sins, All you need is Kill…, le lancement des publications d’éditeurs tels que Akata, @ANIME ou Yoaké, les sorties cinéma, et les événements autour
Mangacast N°21 – Dossier : Le graphisme dans l’édition de manga
Dans l’industrie très visuelle du manga, il y a un domaine hautement important dont on parle trop peu : le graphisme. Au Japon, ce sont souvent des équipes, des studios, spécialisés qui s’occupent de mettre les couvertures en page, de créer les logos et toute l’identité visuelle des titres. Comment les graphistes français font-il pour
Mangacast N°20 – Débat : Manga Français, qu’est-ce que c’est ? Quelle place sur le marché ?
Débat : Manga Français, qu'est-ce que c'est ? Quelle place sur le marché ?
On leur a donné plusieurs appellations : franga, manfra, manga français, et plus récemment global manga. Elles, ce sont les bande-dessinées françaises et européennes dont le trait est inspiré des productions japonaises. Elles s’appellent Dreamland, City Hall, Radiant, Amour Sucré… Toutes sont le fait d’artistes dont le point commun est de publier leurs ouvrages au
Mangacast N°19 – Dossier : Édition de Manga, de la licence à la librairie
Dossier : Édition de Manga, de la licence à la librairie
Près de 2000 mangas paraissent chaque année, en France. Un marché énorme, le second après le Japon, avec des millions d’ouvrages vendus en 2013. Mais avant que ces volumes n’arrivent sur les étalages des libraires et des grandes surfaces, il y a tout un travail de défrichage, de marketing, d’édition, et de distribution, nécessaire à
Mangacast N°18 – Dossier d’Actu : Japan Expo 2014, retour sur le 15ème impact du festival
Dossier d'Actu : Japan Expo 2014, retour sur le 15ème impact du festival
Le 15ème opus du plus grand événement européen autour de la culture visuelle et traditionnelle japonaise s’est tenu sur 5 jours, début juillet 2014 : le 15ème impact de Japan Expo. Près de 130.000 m2 d’espaces d’exposition, de vente, d’animations… Pendant près d’une semaine, le Parc des Expositions de Paris-Nord Villepinte s’est transformé pour accueillir plus
Mangacast N°17 – Dossier d’Actu : @ANIME, rencontre avec le nouvel acteur de la japanime
Dossier d'Actu : @ANIME, rencontre avec un nouvel acteur de la japanime
Après un certain nombre d’années compliquées, le marché de l’animation japonaise, en France, accueille un nouvel acteur en cette année 2014 : @ANIME, émanation de l’éditeur anglais Anime Ltd./All the Anime. C’est avec des licences aussi fortes que L’Attaque des Titans, Kill la Kill, Sword Art Online, Ghost in the Shell ARISE ou les films
Mangacast Extra EX:02 – Dossier d’Actu : AnimeFrance, retour sur la grande étude de consommation d’animés
EX:02 - AnimeFrance, retour sur la grande étude de consommation d'animés
De juillet à septembre 2013, les associations APAMI et AEUG ont réalisé une grande étude d’opinion et d’habitudes autour de la consommation d’animation japonaise des français. Fansub, piratage, simulcast, vidéo, VOD… Toutes les facettes de la consommation d’animés ont été passés au crible, et nous permettent de dresser le portrait d’un marché, entre attentes du
« Traduire, c’est trahir » ou « traducteur, traître », c’est par ces interprétations du célèbre poncif « traduttore, traditore » que l’on cantonne trop souvent la traduction et l’adaptation d’œuvres. Réussir à retranscrire toute l’essence d’un manga ou d’un animé, sans trahir ni l’œuvre ni son auteur, peut receler de très nombreuses difficultés. A travers ce dossier, nous revenons, avec
Mangacast N°15 – Saga : Tonkam, retour sur 20 ans d’un pionnier du manga
Saga : Tonkam, retour sur 20 ans d'un pionnier du manga
En 1989, une papeterie de la rue Keller, à Paris, se transforme en librairie spécialisée en comics, puis en manga, profitant de l’intérêt de ses responsables pour la bande-dessinée venant d’Asie. 5 ans plus tard, en 1994, après 1 an de gestation, parait le tout premier manga traduit, doté d’une couverture amovible : Video Girl